草堂 “Thatched Hall” traditional residence

原為謝彥森的祖屋,大約為明末清初建造,長期空置。因近代曾被村民裝禾草之用,俗稱為”草屋”,倉東團隊於2015年修復後更名為”草堂”。建築風格為當地傳統的三間兩廊的風格,保留了明代至民國各個歷史時期的建築構件,保留了本地土木建築的結構,既有夯土牆和夯土地版又有清末華僑有錢後增加磚牆的痕跡,是歷史發展的有效見證。

原为谢彦森的祖屋,大约为明末清初建造,长期空置。因近代曾被村民装禾草之用,俗称为”草屋”,仓东团队于2015年修复后更名为”草堂”。建筑风格为当地传统的三间两廊的风格,保留了明代至民国各个历史时期的建筑构件,保留了本地土木建筑的结构,既有夯土墙和夯土地版又有清末华侨有钱后增加砖墙的痕迹,是历史发展的有效见证。

Xie Yansen’s ancestral home, built during the late Ming or early Qing Dynasty, was long left vacant, and later used by villagers to store hay, earning its nickname. Restored in 2015 and renamed “Thatched Hall,” it retains the traditional 3-bay, 2-corridor layout, and features architectural elements from various historical periods, including rammed earthen walls and later brick additions, showcasing its evolution over time.