禾廳 Heting traditional residence
禾廳是倉東村村民對立園故居的俗稱,它其實是當地三間兩廊式的傳統民宅。因其建築面積是傳統民宅的1.5倍,中間前廳較大,收割時可在裡面“打禾”,故而得名。禾廳建於光緒乙酉年(1885年)。屋主謝曰佑在19世紀60年代於美國三藩市從事雜貨生意。 20世紀初,其子孫在附近的新村東明里建造新居,後來又建賡華村和立園。倉東團隊於2016年對禾廳進行了修繕並用作展覽場所。第二代華僑為防賊將禾廳加高。第三代華僑再次將禾廳加高並增建橫屋。
禾厅是仓东村村民对立园故居的俗称,它实际上是当地三间两廊式的传统民居。因其建筑面积是传统民居的1.5倍,中间前厅较大,收割时可在里面“打禾”,故而得名。禾厅建于光绪乙酉年(1885年)。屋主谢曰佑在19世纪60年代于美国三藩市从事杂货生意。20世纪初,其子孙在附近的新村东明里建造新居,后又建赓华村和立园。仓东团队于2016年对禾厅进行了修缮并用作展览场所。第二代华侨为防贼将禾厅加高。第三代华侨再次将禾厅加高并增建横屋。
Heting is the colloquial name for the former residence of the Li Yuan family in Cangdong Village. It is actually a traditional three-room, two-corridor-style residence in the local area. It is named after its construction area, which is 1.5 times that of traditional residences, and the large central front hall where “threshing” can be done during harvest time. He Hall was built in the year of Guangxu Yiyou (1885). The owner, Xie Yueyou, was engaged in the grocery business in San Francisco, USA, in the 1860s. In the early 20th century, his descendants built new residences in the nearby Dongmingli of Xincun, and later constructed Genghua Village and Li Yuan. In 2016, the Cangdong team renovated Heting and used it as an exhibition venue. The second generation of overseas Chinese raised He Hall to prevent theft. The third generation of overseas Chinese raised Heting again and added a horizontal house.


